-
『阿阇梨灌顶仪轨』云:「次当引所灌者左足踏华门右足踏华心」。 『莲台灌顶别传仪轨』云:「先上左足踏莲华缘,应观超十住十行十回向位登初欢喜地,上右足踏莲台中,应观登第十法云地授职灌顶之位。次以右...
不详
|佛学论文|因明|五明|
http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/07175250404.html
-
及其功能。可延命二十一年寿命,故名为〔延命三七岁法〕。善无畏三藏独行灌顶忏悔大道场法云:【若有苾刍、苾刍尼、优婆斯、优婆耶、童男、童女,命欲终尽不问宿殃大横小横,但去命尽三七日得遇此法,敕阎罗王命幽冥...
不详
|佛学论文|因明|五明|
http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/07175250405.html
-
仪节度》[14],作为众僧听讲时的规约。道安的弟子慧远也订定了“法社节度”、“外寺僧节度”、“比丘尼节度”等。南齐文宣王着《僧制》一卷,法云也曾创立僧制。北魏孝文帝还制定了《僧制》47条。《大宋僧史略》...
金玉良缘
|佛学论文|因明|五明|
http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/07205450848.html
-
其后,《广韵》等韵书解释均同。[14]“禅”是梵语Dhyānā的译音“禅那”的略称,意译则为静虑。宋/法云在《翻译名义集》中解释说:
(禅那)此云静虑。《智论》云:秦言思惟修,言禅波罗蜜,一切皆摄...
宗舜
|佛学论文|因明|五明|
http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/07214250958.html
-
错了。原文 抚州明水逊禅师在法云侍者寮时,道林琳禅师挂搭,方丈特为新到茶,逊躬至寮请之。……(页五反)眉批 此处之“茶”当是一种礼,如今日本所行“茶”礼。原文 草堂侍立晦堂,晦堂举风幡话问草堂。堂云:...
楼 宇 烈 编录
|佛学论文|因明|五明|
http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/07221151009.html
-
《摩诃钵罗若波罗蜜经抄序》,收录于梁/僧佑《出三藏记集》“序”卷八。《大正藏》55/2145/52中。
[11] 案:这是说梵语译成汉语时,有五种情形不予意译,而保留其原音(音译)。见宋/法云《...
宗舜
|佛学论文|因明|五明|
http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/07250651410.html
-
“我有一句,分付大众;更问如何?无本可据。”写完偈子后,明本置笔安坐而逝。[36] 天历二年(1329年)正月,明本逝世后第七年,文宗赐谥明本“智觉禅师”号,塔曰“法云”,并敕奎章阁学士虞集撰〈...
释有晃
|佛学论文|因明|五明|
http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/07260551523.html
-
。《五灯会元·法云本禅师法嗣》:“上堂,众集定,喝一喝曰:‘冤有头,债有主’。”原意当为找准目标,对机。后谓报仇、讨债要找准冤家、债主,不累及他人。如曹禺《日出》第四幕:“谁叫你跟他们说好话?冤有头,...
赵朴初
|佛学论文|因明|五明|
http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/07281951790.html
-
·法云《翻译名义集》卷一谓:“夫翻译者,谓翻梵天之语转成汉地之言,音虽似别,义则大同。”不过,事实上译经并不局限于梵译汉,汉译佛经的来源还有巴利文、西域文(胡本)、藏文等。清代还译出满文大藏经。关于...
赵朴初
|佛学论文|因明|五明|
http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/07281951791.html
-
之所生,觅其自性,了不可得。 1.行止法 在《观去来品》中青目释行止法云:“行者,如从谷子相续至芽、茎、叶等。止者,谷子灭故芽、茎、叶灭。相续故名行,断故名止。又如无明缘诸行乃至老死是名行,无明灭...
不详
|佛学论文|因明|五明|
http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/07320452254.html